Prevod od "passou desde que" do Srpski


Kako koristiti "passou desde que" u rečenicama:

Quanto tempo acha que passou desde que voltou?
Šta misliš, koliko je vremena prošlo od kad si stigla ovamo?
É tudo o que se passou desde que herdei o mundo?
Samo je toliko prošlo otkad sam nasledio svet?
Quanto tempo passou desde que Laio foi morto, assassinado, sem deixar rastros?
Koliko je vremena prošlo otkako je Laj ubijen bez traga?
Quanto tempo passou desde que me atingiram?
Koliko je prošlo otkako su me pogodili?
Isso é mesmo estranho... sabe quanto tempo já passou desde que usamos esses códigos?
Znate od kada se ta šifra više ne koristi?
Estava se perguntando quanto tempo passou desde que nos vimos um ao outro.
Pitaæeš me: od kada se nismo videli?
Mais de uma hora se passou desde que o Capitão transformou-se em energia.
Kapetan se teleportovao u oblak pre više od sat vremena.
Sabe quanto tempo se passou desde que vi Moba fresca?
Znaš li kako dugo nisam vidjela svježu mobu?
Um ano se passou desde que saurópodes fugiram para a floresta, e se aprofundam num canyon, as pequenas escoriações femininas.
Prošla je godina dana od kada su mladunci pobjegli u duboku šumu i duboko u kanjonu ženka mirno pase.
É um modo de se saber quanto tempo se passou desde que o corpo daquele esqueleto morreu.
To je naèin na koji otkrivamo kada je umrlo tijelo koje pripada tim kostima.
Tanto tempo passou desde que pisei nas tábuas.
Ovo je tako... tako... prošlo je toliko vremena od kada sam koraèao pozornicom.
Sabe quanto tempo passou desde que me "liguei" a alguém?
Znaš li koliko je prošlo otkad sam se s nekim spojila?
Onde você passou desde que eu fui embora.
Tamo gde si bila dok sam bila odsutna.
Quanto tempo se passou desde que você dormiu?
Koliko dugo nisi spavao? Koliko dugo ti nisi spavao?
Olha, sabe quanto tempo passou desde que falamos que não era sobre este local?
Znaš li koliko je prošlo otkad nismo razgovarali o ovom mjestu?
Muito tempo passou desde que os antigos viveram por aqui.
Puno je vremena prošlo otkako nema Drevnih.
E talvez o que não saiba é que um ano já passou desde que a pediu em casamento e isso é o máximo para se casar com ela.
Ono što možda ne znaš je da je prošla cela godina otkad si je zaprosio, a to je maximum pre nego je oženiš.
Quanto tempo passou desde que nos falamos?
Koliko je prošlo od našeg prošlog razgovora?
Você sabe quanto tempo se passou desde que alguém daqui... veio me dizendo que queria abrir alguma coisa?
Znaš li koliko je prošlo od kad sam ovde imao nekog sa željom da otvori nešto?
Quanto tempo já passou desde que você esteve aqui?
Koliko je prošlo od kada si zadnji puta bio ovdje?
Sinto que uma vida passou desde que fiz o meu juramento à Grace, de que voltaria para ela desarmado.
Oseæam kao da je život prošao od kad sam dao zakletvu Grejs, da æu joj se vratiti nepovreðen.
Muito tempo se passou desde que a compartilhamos.
Puno vremena je prošlo od našeg druženja.
No ano e meio que passou desde que comprei, o artista ficou super famoso.
Godinu i pol kasnije slikar je postao jako slavan.
Que é o tempo que passou desde que eu tive sexo.
TOLIKO JE PROŠLO OTKAKO NISAM IMALA SPOLNI ODNOS.
Quanto tempo se passou desde que tocou alguém? Desde quando não sente a sensação na ponta dos dedos?
Koliko je prošlo otkako si nekoga dodirnula, otkako si osetila nešto na prstima?
Faz ideia de quanto tempo se passou desde que tive um encontro?
Znaš li koliko dugo nisam izašao s nekom?
Isso pode ser pelo que passou desde que voltei para cá.
Ne znam, možda zbog svega što je prošla od kako sad se vratila ovde.
Quanto tempo passou desde que teve alguma atividade sexual?
Kada si poslednji put imala seksualnu aktivnost?
Quanto tempo se passou desde que nós estivemos aqui?
Koliko je prošlo otkad smo bili ovde?
Se soubessem o que ele passou desde que chegou...
Znate li šta je prošao od povratka?
1.3945350646973s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?